Skip to main content
头部广告图片
  主页 > 体育赛事

读新闻,学英语(DAY4):Chinese state media is turning on Fauci amid Wuhan lab controversy

2023-09-23 浏览:

一起读英语新闻,一起学英语本人是正在准备出国的英语学习者,希望能一起学习,共同提高CNN是美国有线电视新闻网(Cable News Network,CNN)由特纳广播公司(TBS)特德·特纳于1980年6月创办,通过卫星向有线电视网和卫星电视用户提供全天候的新闻节目,总部设在美国佐治亚州的亚特兰大。

看新闻前我们先来了解一下我们这次新闻的主角安东尼·福奇闪闪发光的履历安东尼·福奇(Anthony S. Fauci,1940年12月24日- ),出生于纽约布鲁克林,yi学博士, 美国顶级传染bing专家,美国国家科学院院士,美国艺术与科学学院院士,美国国立卫生研究院下属美国国家过敏和传染bing研究所(NIAID)所长。

至今已经服务了六届美国总统曾获总统自由勋章(Presidential Medal of Freedom,美国最高的平民荣誉), 美国国家科学奖章(National Medal of Science)等

福奇原来的言论还是很靠谱的,比如指责特朗普控制美国YQ不力,指出印度应该向中国学习防控YQ等;但是这次福奇的观点让中国不服气了,上至代表官方立场的赵立坚、胡锡进,下至我们普通的老百姓,对他不

老头表示很害怕,并公开解释下面我们一起来看看CNN关于此事的报道Chinese state media is turning on Fauci amid Wuhan lab controversyBy Nectar Gan and James Griffiths, CNN

Updated 2:56 AM ET, Wed May 26, 2021中国官方媒体就武汉实验室争议攻击福奇After weeks of facing fierce attacks from Republicans, top US infectious disease expert Anthony Fauci now has a new critic: Chinese state media.

在面对共和党人几周的猛烈攻击之后,美国传染bing专家安东尼·福奇(Anthony Fauci)现在有了一个新的批评者:中国官方媒体"US elites degenerate further in morality, and Fauci is one of them," was the headline of a 。

blistering opinion piece penned by Hu Xijin, editor-in-chief of the state-run Global Times this week.

“美国精英在道德上进一步堕落,福奇就是其中之一,”这是官方媒体《环球时报》主编胡锡进本周撰写的一篇激烈评论文章的标题In the article Hu accused the top US infectious disease expert of "fanning a huge lie against China" by 。

hyping the theory that the coronavirus was leaked from a Wuhan lab. Another article in the Global Times declared that Fauci had "betrayed Chinese scientists."

在这篇文章中,胡锡进指责这位美国传染bing专家“对中国撒了个弥天大谎”,大肆宣扬冠状bing毒是从武汉一个实验室泄露出来的环球时报的另一篇文章宣称,福西“背叛了中国科学家”The anger is centered on Faucis remarks this month that he is no longer convinced the Covid-19 pandemic originated naturally.。

怒火主要集中在福奇这个月发布的一个言论:他不再确信Covid-19YQ源自自然界"I think we should continue to investigate what went on in China until we continue to find out to the best of our ability what happened," said the director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases at a fact-checking symposium on May 11.。

这位国家过敏与传染bing研究所所长在5月11日的一次事实核查研讨会上说: “我认为应该继续在中国的调查,直到我们竭尽所能弄清楚到底发生了什么”,The comments appear to be a shift from Faucis earlier view that the disease likely was the result of animal to human transmission.

Faucis comments were followed by a Wall Street Journal exclusive, citing a US intelligence report, that said three researchers from the Wuhan Institute of Virology became sick enough in November 2019 that they sought hospital care — a revelation that, if true, could add weight to growing calls for further investigation into whether the coronavirus may have escaped from the Chinese lab.

这一论断显然与福奇早先认为的这种疾bing很可能是动物传染给人类的这一观点不同福奇发表评论后,《华尔街日报》独家报道援引美国情报报告称,武汉bing毒学研究所的三名研究人员在2019年11月bing得严重,他们寻求yi院治liao——这一披露如果属实,进一步调查冠状bing毒是否从中国实验室泄漏的呼声日益高涨。

Unsurprisingly, China has vehemently refuted the report, echoing its repeated dismissal of any allegations that link the origin of the virus to the lab. Chinese foreign ministry spokesman Zhao Lijian said the report was "totally inconsistent with the facts" and a director at the lab called the report "a complete lie."

不出所料,中国强烈驳斥了这一报道,回应了中国一再驳斥有关bingme, Chinese state media has lashed out at Fauci, saying he has joined an "opinion war against China."。

与此同时,中国官方媒体猛烈抨击福西,称他加入了“针对中国的舆论战”The attack on Fauci is an about-face from the positive portrayal of him in earlier coverage. Last year, as Fauci repeatedly spoke out against the Trump administrations handling of the pandemic, Chinese state media published glowing reports praising the scientist for his professionalism and courage to speak the truth.

对福奇的攻击与早期报道中对他的正面描述完全不同去年,在福奇多次公开反对特朗普政府处理YQ的时候,中国官方媒体发表了热情洋溢的报道,赞扬这位科学家的专业精神和敢于说出真相的勇气Fauci has since attempted to clarify his remarks. On Tuesday, he told CBS News correspondent Weijia Jiang that his opinion about the origins of Covid-19 have not changed and still believes that its origin in nature is "highly likely."。

"Since no one is 100% sure, hes open to a thorough investigation. Dr. Fauci said that does not mean he believes the virus first emerged in a lab, as some have suggested," Jiang wrote on Twitter.

Whether that will redeem his im它在自然界的起源是“极有可能”的。

“既然没有人百分之百确定,他主张进行彻底调查福奇博士说,这并不意味着他相信bing毒最初是在实验室出现的,正如一些人所说的那样然而,这是否会挽回他在中国的形象,目前仍不清楚部分重要单词:1. turn on 攻击,突然攻击。

英语释义:to attack sb suddenly and unexpectedly 例句:Why are you all turning on me?2.blistering [ˈblɪstərɪŋ] adj. 猛烈的;极热的,极快的(六级词汇)

英文释义:very critical3. hype [haɪp] v.大肆宣传英文释义:blatant or sensational promotion例句:We had to hype the film to attract the financiers.

4. exclusive [ɪkˈskluːsɪv] n.独家新闻,排外者(四级词汇)英文释义:a news report that is reported first by one news organization

例句:Some papers thought they had an exclusive.5. vehemently [ˈviːəməntli] adv. 激烈地;暴烈地;竭尽全力地英文释义:in a way that shows very strong feelings, especially anger

例句:The charge was vehemently denied.6. dismissal [dɪsˈmɪsl] n.驳斥,不予理会英文释义:the act of not allowing a trial or legal case to continue, usually because there is not enough evidence.

常与of 连用:the dismissal of the appeal 驳回上诉7. about-face n. (思想、态度、行为等)彻底改变;向后转(同 about-turn)英文释义:a complete change of opinion, plan or behavior.

例句: The government did an about-face over nuclear energy.